воскресенье, 11 августа 2013
11:35
Доступ к записи ограничен
It’s not enough if only one is in love; it has to hit the other one just as hard (с)
Закрытая запись, не предназначенная для публичного просмотра
пятница, 09 августа 2013
It’s not enough if only one is in love; it has to hit the other one just as hard (с)
вторник, 06 августа 2013
20:33
Доступ к записи ограничен
It’s not enough if only one is in love; it has to hit the other one just as hard (с)
Закрытая запись, не предназначенная для публичного просмотра
суббота, 03 августа 2013
It’s not enough if only one is in love; it has to hit the other one just as hard (с)
Хочу третий
и второй
и первый
и четвертый





и второй
и первый
и четвертый





вторник, 30 июля 2013
22:33
Доступ к записи ограничен
It’s not enough if only one is in love; it has to hit the other one just as hard (с)
Закрытая запись, не предназначенная для публичного просмотра
суббота, 27 июля 2013
It’s not enough if only one is in love; it has to hit the other one just as hard (с)
Натали лень что-то самой писать, поэтому будет репостить

27.07.2013 в 17:47
Пишет Pikanyan:HEY WHAT'S UP? спрашивает Баканиши таки вернувшись из своей ссылки в декретный отпуск ^___^ у Джонни-сана наверно отлегло, вот и дал добро снова выступать молодому папочке-джоннису =3 за что ему огромное спасибо

Натали хотела чтобы ей не было скучно фангёрлить, так что вот она я 


Я люблю голос Джина
люблю как он двигается
его кучеряшки
скулы
КЕДЫ 



Я люблю голос Джина





и еще я соскучилась по песням на японском в его исполнении =3 Аканиши-сан, пой на японском чаще)))))
И клип такой летний, такой праздничный что ли))))) так и хочется радоваться и танцевать 

Джин, ты молодец!!! Надеюсь придираться никто не будет и ты сможешь и дальше строить свою карьеру и заниматься творчеством только так, как подсказывает тебе твое сердце 

суббота, 20 июля 2013
It’s not enough if only one is in love; it has to hit the other one just as hard (с)
перевод делался на скорую руку, так что простите за корявость. я просто знаю, что потом просто не добралась бы, а так хотелось запостить у себя
Источник
Перевод на английский: @quidditch
***
Съемки видеоклипа к синглу Аканиши Джина «Hey, What’s Up?», который выходит 7 августа, закончились. Превью можно посмотреть на сайте Warner Music Japan на официальной страничке Аканиши Джина.
Чтобы как можно точнее показать свое видение мира в песне, к которой Джин сам написал как текст, так и музыку, были использованы такие ключевые слова, как «лето», «вечеринка», «Токио». Используя концепцию «вечеринки в Токио», Аканиши также подал множество идей на этапе планирования. Режиссер клипа - Маруяма Такеши, который работал над многими видео для AKB48, SKE48, NOGIZAKA46 и т.д.
Съемки проходили с 11 утра до 7 утра следующего дня, то есть длились около 20 часов. Маруяма сказал: «Для съемок вечеринки на яхте мы провели эту вечеринку в виде такого мероприятия. Все искренне радовались и веселились, таким образом, мы снимали эти кадры как документальный фильм и запечатлели, как Аканиши естественно отрывается на вечеринке. Аканиши объяснил, что, раз тема песни - «лето» и «вечеринка», то мы обязательно должны были включить сцену вечеринки. Позже показаны и интересные аспекты Токио».
***
Комментарий режиссера Маруямы Такеши:
«Новый релиз Аканиши Джина спустя год и 5 месяцев – ритмичная песня, которая очень подходит для лета. Он не только певец, но и создатель. Вместе мы вложили очень много идей и очень часто встречались; было ощущение, что мы создали этот клип общими усилиями. Самая привлекательная черта в этой работе – это ее естественность».
(примечание пер. на англ.: остальная часть комментария не особо отличается от вышесказанного)
***
Комментарий Аканиши Джина:
««Hey, What’s Up?» - это песня с темой «лето» и «вечеринка», поэтому там обязательно должна была быть сцена вечеринки. Позже показаны и интересные аспекты Токио. Во многих японских клипах чувствуется заграничное влияние. В этот раз мне хотелось снять видео, которое наоборот показывает хорошие черты Токио. Я очень хочу с гордостью показать миру, какой веселый и замечательный город Токио, сделать его ярче на мировой арене. Таким образом, мы обсудили множество идей и пришли к концепции «вечеринка в Токио».
Аспект, который для меня был особенно важен – «красочность». Мы использовали неоновые краски для невидимого излучения и цветной туман. Так же была сделана на заказ оригинальная футболка «Токио». Она моя любимая, так что я ношу ее и в повседневной жизни. Было бы здорово, если бы Токио стал более популярным в мире».

еще пара слов от себя: вы только гляньте на этого патриота
нет, вы не подумайте, меня очень радуют такие слова, но так странно это читать)))
P.S. вдруг кому понадобится - берите, не стесняйтесь^_^

Источник
Перевод на английский: @quidditch
***
Съемки видеоклипа к синглу Аканиши Джина «Hey, What’s Up?», который выходит 7 августа, закончились. Превью можно посмотреть на сайте Warner Music Japan на официальной страничке Аканиши Джина.
Чтобы как можно точнее показать свое видение мира в песне, к которой Джин сам написал как текст, так и музыку, были использованы такие ключевые слова, как «лето», «вечеринка», «Токио». Используя концепцию «вечеринки в Токио», Аканиши также подал множество идей на этапе планирования. Режиссер клипа - Маруяма Такеши, который работал над многими видео для AKB48, SKE48, NOGIZAKA46 и т.д.
Съемки проходили с 11 утра до 7 утра следующего дня, то есть длились около 20 часов. Маруяма сказал: «Для съемок вечеринки на яхте мы провели эту вечеринку в виде такого мероприятия. Все искренне радовались и веселились, таким образом, мы снимали эти кадры как документальный фильм и запечатлели, как Аканиши естественно отрывается на вечеринке. Аканиши объяснил, что, раз тема песни - «лето» и «вечеринка», то мы обязательно должны были включить сцену вечеринки. Позже показаны и интересные аспекты Токио».
***
Комментарий режиссера Маруямы Такеши:
«Новый релиз Аканиши Джина спустя год и 5 месяцев – ритмичная песня, которая очень подходит для лета. Он не только певец, но и создатель. Вместе мы вложили очень много идей и очень часто встречались; было ощущение, что мы создали этот клип общими усилиями. Самая привлекательная черта в этой работе – это ее естественность».
(примечание пер. на англ.: остальная часть комментария не особо отличается от вышесказанного)
***
Комментарий Аканиши Джина:
««Hey, What’s Up?» - это песня с темой «лето» и «вечеринка», поэтому там обязательно должна была быть сцена вечеринки. Позже показаны и интересные аспекты Токио. Во многих японских клипах чувствуется заграничное влияние. В этот раз мне хотелось снять видео, которое наоборот показывает хорошие черты Токио. Я очень хочу с гордостью показать миру, какой веселый и замечательный город Токио, сделать его ярче на мировой арене. Таким образом, мы обсудили множество идей и пришли к концепции «вечеринка в Токио».
Аспект, который для меня был особенно важен – «красочность». Мы использовали неоновые краски для невидимого излучения и цветной туман. Так же была сделана на заказ оригинальная футболка «Токио». Она моя любимая, так что я ношу ее и в повседневной жизни. Было бы здорово, если бы Токио стал более популярным в мире».

еще пара слов от себя: вы только гляньте на этого патриота

P.S. вдруг кому понадобится - берите, не стесняйтесь^_^
пятница, 19 июля 2013
It’s not enough if only one is in love; it has to hit the other one just as hard (с)
Знаю, что все видели, но я не могла пройти мимо

суббота, 13 июля 2013
16:54
Доступ к записи ограничен
It’s not enough if only one is in love; it has to hit the other one just as hard (с)
Закрытая запись, не предназначенная для публичного просмотра
четверг, 11 июля 2013
It’s not enough if only one is in love; it has to hit the other one just as hard (с)
It’s not enough if only one is in love; it has to hit the other one just as hard (с)
10.07.2013 в 23:01
Пишет aka-moon:Фух!
УВАЖАЕМЫЕ дефисы из УКРАИНЫ!
УВАЖАЕМЫЕ дефисы из УКРАИНЫ!
Прошу принять участие в голосовании на предмет того, кто СМОГ БЫ поехать на премьеру фильма "Ore, ore", если удастся привезти ее в Украину. Например, в г.Киев.
Голосование проходит вконтакте по следующему адресу: vk.com/kazuya_kamenashi?w=wall-39091826_41228
Не пройдите мимо!
РЕПОСТ И РАСПРОСТРАНЕНИЕ ПРИВЕТСТВУЕТСЯ!!
Не пройдите мимо!
РЕПОСТ И РАСПРОСТРАНЕНИЕ ПРИВЕТСТВУЕТСЯ!!

понедельник, 08 июля 2013
It’s not enough if only one is in love; it has to hit the other one just as hard (с)
08.07.2013 в 12:29
Пишет HildaA:Фанбук для Каме
У нас были выходные на размышления, и вот к чему мы пришли.
Памятуя о прежнем опыте, когда мы делали фанбуки для КАТ-ТУН в течение 3 лет (2008-2010), мы хотели бы на этот раз сделать фанбук для Каме, чтобы выразить ему всю нашу признательность и показать, насколько его любят в России и как счастливы увидеть фильм с его участием на большом экране.
Что будет внутри фанбука:
• ваши письма Каме (хотя бы пара строчек);
• фото вашего города, достопримечательностей, в принципе чего угодно национального, желательно сделанные вами, но можно из сети (если фотографировать возможности нет); единственное "но" – на фотографии не должно быть людей;
• ваши рисунки с Каме.
Что из себя представляют предыдущие фанбуки, можно посмотреть на сообществе KAT-TUN Time, специально созданном еще в 2007 году.
Если вы готовы поддержать нашу инициативу и помочь воплотить нашу идею в жизнь, мы будем очень рады.
Это касается всех, независимо от местожительства или отношения к фандому/отдельным его участникам.
Так как организуем мы подобный проект не в первый раз, у нас уже есть отлаженная схема работы.
Единственное но, которое нас пока тревожит: нам не обойтись без помощи переводчиков с русского на японский.
Если вы обладаете достаточным уровнем знаний языка, ответственны и вдохновлены нашей идеей – добро пожаловать в команду!
Для начала нам бы хотелось знать, сколько людей поддержит наш проект, кто готов не на словах, а на деле поучаствовать в нем.
Отметиться все желающие принять участие могут в комментариях этой записи. Мы очень просим сделать это как можно скорее!
Так как времени осталось мало, сомневаться и размышлять – в данный момент это непозволительная роскошь.
Ждем вашего решения.
Распространение этой записи приветствуется.
URL записиУ нас были выходные на размышления, и вот к чему мы пришли.
Памятуя о прежнем опыте, когда мы делали фанбуки для КАТ-ТУН в течение 3 лет (2008-2010), мы хотели бы на этот раз сделать фанбук для Каме, чтобы выразить ему всю нашу признательность и показать, насколько его любят в России и как счастливы увидеть фильм с его участием на большом экране.
Что будет внутри фанбука:
• ваши письма Каме (хотя бы пара строчек);
• фото вашего города, достопримечательностей, в принципе чего угодно национального, желательно сделанные вами, но можно из сети (если фотографировать возможности нет); единственное "но" – на фотографии не должно быть людей;
• ваши рисунки с Каме.
Что из себя представляют предыдущие фанбуки, можно посмотреть на сообществе KAT-TUN Time, специально созданном еще в 2007 году.
Если вы готовы поддержать нашу инициативу и помочь воплотить нашу идею в жизнь, мы будем очень рады.
Это касается всех, независимо от местожительства или отношения к фандому/отдельным его участникам.
Так как организуем мы подобный проект не в первый раз, у нас уже есть отлаженная схема работы.
Единственное но, которое нас пока тревожит: нам не обойтись без помощи переводчиков с русского на японский.
Если вы обладаете достаточным уровнем знаний языка, ответственны и вдохновлены нашей идеей – добро пожаловать в команду!
Для начала нам бы хотелось знать, сколько людей поддержит наш проект, кто готов не на словах, а на деле поучаствовать в нем.
Отметиться все желающие принять участие могут в комментариях этой записи. Мы очень просим сделать это как можно скорее!
Так как времени осталось мало, сомневаться и размышлять – в данный момент это непозволительная роскошь.
Ждем вашего решения.
Распространение этой записи приветствуется.
суббота, 06 июля 2013
It’s not enough if only one is in love; it has to hit the other one just as hard (с)
06.07.2013 в 18:21
Пишет Pikanyan:Обращение к дорогим ПЧ!!!
Среди вас есть жители Украины, которые хотели бы заказать диск Сусу? =3
Я очень хочу заказать через это соо, потому что я через них уже несколько раз заказывала диски и осталась довольна их оперативностью 

необходимо, чтобы набралось немного больше людей из Украины 





Спасибо за внимание ^__^

06.07.2013 в 19:05
Пишет Vendetta_911:[Опрос] Коллективная закупка XIA - Incredible

Релиз назначен на 15 июля.
Примерная цена одной копии ~$15 без учета доставки.
Для начала хотелось бы знать число желающих заказать альбома вместе с нами, чтобы начать примерный рассчет стоимости.
В релиз входит:
- Альбом
- Плакат (по желанию)
Опрос для жителей России!
Желающие жители из Украны отмечаются в комментах. Кнопку голосования НЕ нажимать! ^^
URL записи
Релиз назначен на 15 июля.
Примерная цена одной копии ~$15 без учета доставки.
Для начала хотелось бы знать число желающих заказать альбома вместе с нами, чтобы начать примерный рассчет стоимости.

В релиз входит:
- Альбом
- Плакат (по желанию)
Опрос для жителей России!
Желающие жители из Украны отмечаются в комментах. Кнопку голосования НЕ нажимать! ^^
It’s not enough if only one is in love; it has to hit the other one just as hard (с)
четверг, 04 июля 2013
It’s not enough if only one is in love; it has to hit the other one just as hard (с)
Название: Полночный поцелуй
Автор: snowing_inside
Оригинал: Kiss Me at Midnight
Перевод: kanoko~chu
Пейринг: Акаме
Рейтинг: PG
Жанр: флафф
Размещение: берите, кто хотите, но по-честному - с шапкой, ссылками на автора, оригинал и мой днев, ну и чтоб я была в курсе^_^
Аннотация: Поздно возвращаться домой не так уж плохо
П/п: ну в общем вот) я подумала, что в этот день можно и выйти из загула и разбавить мои личные постики переводом драбблика)) так как эта мысль родилась внезапно, то на что-то большее, чем драббл, времени не хватило, но надеюсь вам понравится^_^
да, и потратила я на него не более получаса, так что простите за шероховатости
Каме замер в дверях и прислонился к косяку, понимая, что расслабляется от одного только взгляда на Джина
Автор: snowing_inside
Оригинал: Kiss Me at Midnight
Перевод: kanoko~chu
Пейринг: Акаме
Рейтинг: PG
Жанр: флафф
Размещение: берите, кто хотите, но по-честному - с шапкой, ссылками на автора, оригинал и мой днев, ну и чтоб я была в курсе^_^
Аннотация: Поздно возвращаться домой не так уж плохо
П/п: ну в общем вот) я подумала, что в этот день можно и выйти из загула и разбавить мои личные постики переводом драбблика)) так как эта мысль родилась внезапно, то на что-то большее, чем драббл, времени не хватило, но надеюсь вам понравится^_^
да, и потратила я на него не более получаса, так что простите за шероховатости

Каме замер в дверях и прислонился к косяку, понимая, что расслабляется от одного только взгляда на Джина
воскресенье, 30 июня 2013
It’s not enough if only one is in love; it has to hit the other one just as hard (с)
Вот объясните мне, дорогие пч и случайные гости, зачем вставлять в фик (в данном случае англоязычный, но к русским это тоже относится) японские слова и выражения? На языке фика некоторые слова написать так сложно? Или это объясняется желанием автора повыпендриваться и показать свое знание японского? Лично у меня в таких случаях создается впечатление, что в Японии резко все перешли на английский и иногда говорят на японском. Как по-другому объяснить наличие японских предложений в английском тексте причем в одной реплике я не знаю.
Я могу понять, когда вставляют пару слов, ну там всякие "хай", "каваии", "сугой" и т.п., то есть то, что в принципе каждый хоть как-то связанные с Японией человек поймет без проблем. Вопрос зачем вставлять целые предложения, которые вот таким простым смертным как я трудно понять? Ну вот что за прикол читать фик на английском и лезть в гугл для перевода японских предложений? Конечно, если просто читать, то особых проблем не будет, из контекста понять можно, но вот miss kaprice этот фик переводит. И вот сидим мы с ней второй день мечемся между английским, японским и русским, потому что контекст контекстом, а проверить надо.
Жутко бесит
Я могу понять, когда вставляют пару слов, ну там всякие "хай", "каваии", "сугой" и т.п., то есть то, что в принципе каждый хоть как-то связанные с Японией человек поймет без проблем. Вопрос зачем вставлять целые предложения, которые вот таким простым смертным как я трудно понять? Ну вот что за прикол читать фик на английском и лезть в гугл для перевода японских предложений? Конечно, если просто читать, то особых проблем не будет, из контекста понять можно, но вот miss kaprice этот фик переводит. И вот сидим мы с ней второй день мечемся между английским, японским и русским, потому что контекст контекстом, а проверить надо.
Жутко бесит

пятница, 28 июня 2013
14:54
Доступ к записи ограничен
It’s not enough if only one is in love; it has to hit the other one just as hard (с)
Закрытая запись, не предназначенная для публичного просмотра
It’s not enough if only one is in love; it has to hit the other one just as hard (с)
среда, 19 июня 2013
20:39
Доступ к записи ограничен
It’s not enough if only one is in love; it has to hit the other one just as hard (с)
Закрытая запись, не предназначенная для публичного просмотра
понедельник, 17 июня 2013
13:47
Доступ к записи ограничен
It’s not enough if only one is in love; it has to hit the other one just as hard (с)
Закрытая запись, не предназначенная для публичного просмотра