It’s not enough if only one is in love; it has to hit the other one just as hard (с)
Название: Внезапное признание
Оригинал тут
Автор: hinatah
Перевод:  kanoko~chu
Бета:  Pikanyan
Пейринг: Акаме
Рейтинг: PG-13
Жанр: сама не знаю
Размещение: берите, кто хотите, но по-честному - с шапкой, ссылками на автора, оригинал и мой днев, ну и чтоб я была в курсе^_^

читать дальше

@темы: размер: драббл, фанфик, пейринг: Акаме, мои переводы, название: Внезапное признание

Комментарии
31.12.2010 в 13:23

"Я не фанат групп, я поклонник их творчества"(c)
Огромное спасибо за перевод мне понравилось=)
31.12.2010 в 15:21

Не подумайте, что я издеваюсь. Я просто духовно насыщаюсь вашей раздражённостью.(с) ГИНЕКОЛОГ - это человек, который ищет проблемы там, где остальные ищут счастья.(с)
красивый и трогательнй фик. спасибо за перевод
01.01.2011 в 10:10

Один раз - не Тегомасс! © Ekateja
Действительно, Каме, чего так долго?!

Спасибо за драббл! Очень понравилось!
01.01.2011 в 16:33

а я с марса, ага (с.)
:heart:
01.01.2011 в 20:08

Голубого покоя нити я учусь в мои кудри вплетать...(с)
сколько чувственности....
просто невероятно.
ты замечательно это передала.
02.01.2011 в 13:31

It’s not enough if only one is in love; it has to hit the other one just as hard (с)
Ami@loveUeda очень рада=)
Вселенская Мигрень пожалуйста, я только рада)
Mizuho Действительно, Каме, чего так долго?! :laugh: авка - супер
manatus :kiss:
Rina Rork спасибо больше:shy: мне очень приятно)
02.01.2011 в 14:01

Один раз - не Тегомасс! © Ekateja
kanoko~chu
:cool: спасибо! Аватарки свои очень люблю))))
03.01.2011 в 10:07

Don't look back 時は止まらないから
«И почему ты так долго, Казу?» :heart::heart::heart::heart:

Даже не представляешь, как замерло у меня всё внутри на этой фразе. Конечно же от восторга. Хотя нет...ты, наверное, как раз представляешь))))
03.01.2011 в 12:01

It’s not enough if only one is in love; it has to hit the other one just as hard (с)
Curiosity-san да уж, могу представить=) спасибо
03.01.2011 в 22:01

Someone new is waiting for me
ооо, я как-то читала этот фик- какой прелестный перевод
замечательное творение, спасибо!))
04.01.2011 в 00:06

It’s not enough if only one is in love; it has to hit the other one just as hard (с)
DeadAlliandra спасибо за такие теплые слова=)
08.01.2011 в 10:33

"Грамм репутации стоит килограмма работы"
Очень мило :) Спасибо за перевод
08.01.2011 в 11:51

It’s not enough if only one is in love; it has to hit the other one just as hard (с)
~Кошк@~ на здоровье=) рада, что понравилось)
18.03.2011 в 20:13

★ ...будьте осторожны в своих снах. (c) Кoki ★
ура ура) очень круто) Казу, мне бы немного твоей решительности)
спасибо kanako-chuuuu!)
18.03.2011 в 20:15

It’s not enough if only one is in love; it has to hit the other one just as hard (с)
PeythoN я за тобой не успеваю=)
Казу, мне бы немного твоей решительности)
да уж, остается только вопрос, чего они собственно столько времени ждали)))
спасибо:kiss:
18.03.2011 в 21:53

★ ...будьте осторожны в своих снах. (c) Кoki ★
кстати да)))
я просто быстро читаю когда интересно :nechto:
18.03.2011 в 21:54

It’s not enough if only one is in love; it has to hit the other one just as hard (с)
PeythoN я такая же) потом еще и в процессе кучу всего не замечаю, что-то забываю и приходится перечитывать=)
21.03.2011 в 17:42

★ ...будьте осторожны в своих снах. (c) Кoki ★
поверь, я в твоих переводах вчитываюсь в каждое слово, а то, что буду перечитывать, так это само собой)
21.03.2011 в 20:40

It’s not enough if only one is in love; it has to hit the other one just as hard (с)
PeythoN я в твоих переводах вчитываюсь в каждое слово
я надеюсь, после этого ты не разочаровываешься))) так приятно такое читать, после депрессивного рабочего дня^_________^
21.03.2011 в 21:18

★ ...будьте осторожны в своих снах. (c) Кoki ★
конечно нет) мне очень нравится:heart:
ну ты не перенапрягайся сильно)
21.03.2011 в 21:22

It’s not enough if only one is in love; it has to hit the other one just as hard (с)
PeythoN не буду))) я себя слишком люблю)))
22.03.2011 в 18:44

★ ...будьте осторожны в своих снах. (c) Кoki ★
ахах, правильно)
02.05.2012 в 01:23

Как можно в такой маленький фик вложить столько чувств?! И как хорошо читать что-то такое приятное для души! Спасибо за перевод! Он, как всегда, замечателен!!!!!! Фраза Джина - то, что надо!))) Очень хороший вопрос)))
02.05.2012 в 02:18

It’s not enough if only one is in love; it has to hit the other one just as hard (с)
Гулаби, Как можно в такой маленький фик вложить столько чувств?!
умеют же люди))) на здоровье=)
Фраза Джина - то, что надо!))) Очень хороший вопрос)))
у меня всегда почему-то возникал вопрос, а почему Джин сам не проявил инициативу?)))
спасибо за отзыв:squeeze:
02.05.2012 в 02:52

kanoko~chu, да-да-да! Я тоже об этом подумала. Чего Джин-то выжидал?! А если б Каме не решился?! Он бы так и продолжал ждать и надеяться на действия со стороны Казу?! Ай-яй-яй, Джин, какой же ты несмелый!)) Неужели так боялся быть отвергнутым! Самому-то легче просто ответить взаимностью на показанные чувства.
02.05.2012 в 10:30

It’s not enough if only one is in love; it has to hit the other one just as hard (с)
Гулаби, да, вот так бы и ходили вокруг да около еще неизвестно сколько времени=)
25.07.2012 в 17:36

как чувственно!!безумно понравилось!
спасибо за перевод!)
25.07.2012 в 17:41

It’s not enough if only one is in love; it has to hit the other one just as hard (с)
GlJulia, как всегда, пожалуйста:sunny:
26.12.2012 в 02:24

Пока читала улыбалась как бака:-D
Как же мило!! Слов нет!! Очень понравился этот маленький драбдлик :sunny: вроде начиналось с такого легкого ангста, а закончилось там тепло и нежно:sunny: чудо просто:inlove:
вот который раз убеждаюсь, стоит мне прочитать первую строчку, и я уже не могу оторваться пока все не дочитаю:inlove:
И я не устану благодарить тебя за эти чудесные переводы:kiss:
26.12.2012 в 02:32

It’s not enough if only one is in love; it has to hit the other one just as hard (с)
Ameli_Bien, улыбка - это хорошо^___^ я сама сижу и улыбаюсь как дурак, пока читаю твои комменты)))
вроде начиналось с такого легкого ангста, а закончилось там тепло и нежно
так и должно быть=)
И я не устану благодарить тебя за эти чудесные переводы
на здоровье:sunny: напозитивила ты меня на сон грядущий:squeeze:

Расширенная форма

Редактировать

Подписаться на новые комментарии