18:34 

Доступ к записи ограничен

It’s not enough if only one is in love; it has to hit the other one just as hard (с)
Закрытая запись, не предназначенная для публичного просмотра

18:30 

Доступ к записи ограничен

It’s not enough if only one is in love; it has to hit the other one just as hard (с)
Закрытая запись, не предназначенная для публичного просмотра

18:26 

Доступ к записи ограничен

It’s not enough if only one is in love; it has to hit the other one just as hard (с)
Закрытая запись, не предназначенная для публичного просмотра

11:00 

Доступ к записи ограничен

It’s not enough if only one is in love; it has to hit the other one just as hard (с)
Закрытая запись, не предназначенная для публичного просмотра

11:52 

Доступ к записи ограничен

It’s not enough if only one is in love; it has to hit the other one just as hard (с)
Закрытая запись, не предназначенная для публичного просмотра

It’s not enough if only one is in love; it has to hit the other one just as hard (с)
Дожили, называется... Натали с головой ушла в перевод контракта и чуть не проворонила свой профессиональный праздник:facepalm3: И это при том, что маме меня уже с утра поздравила)) но я все равно умудрилась забыть:laugh:
Итак, с праздничком меня и всех переводчиков!!!:red::red::red:
Желаю всем интересных проектов и роста в своей сфере^_^



@музыка: Fall Out Boy – My Songs Know What You Did In The Dark (Light Em Up)

@настроение: ничего так=)

@темы: поздравляю!!!

It’s not enough if only one is in love; it has to hit the other one just as hard (с)
 lvolkova

 Dashinoko

 Queen of Pirates.



решила встретить вас всех вместе))) расскажете что-нибудь?
а вообще располагайтесь и чувствуйте себя как дома ^_^





@музыка: Jin Akanishi - Summer Lovin'

@настроение:

@темы: гифки, Kamenashi Kazuya, Akanishi Jin, одолжила ненадолго, приветик

17:31 

Доступ к записи ограничен

It’s not enough if only one is in love; it has to hit the other one just as hard (с)
Закрытая запись, не предназначенная для публичного просмотра

It’s not enough if only one is in love; it has to hit the other one just as hard (с)
В субботу 7 сентября у нас проходил фестиваль-ярмарка "Петриківський дивоцвіт". Этому фестивалю уже 7 лет, и начиналось все довольно скромно - пара столов с сувенирами с петриковской росписью. Но с каждым годом это мероприятие набирало обороты, и пару лет назад начали съезжаться не только районы Днепропетровской области, но и других областей. В этом году было очень много всего. Мы с мамой попали непосредственно на ярмарку, которая проходила в центре Петриковки, но кроме этого еще было много интересностей в округе - на хуторах и в козацкой сотне.
На ярмарке были представлены сувениры и просто полезные вещи с петриковской росписью, вышивка, куклы-мотанки, резьба по дереву, одежда в народном стиле, изделия из плетеной соломы, блюда украинской кухни и разнообразная выпечка и еще много всего. По традиции можно было пройти мастер-класс по петриковской росписи и плетению кос, и даже сделать боди-арт с элементами росписи

Собственно петриковская роспись




еще много фоток


@настроение: хорошее^_^

@темы: фото, разные разности

12:34 

Доступ к записи ограничен

It’s not enough if only one is in love; it has to hit the other one just as hard (с)
Закрытая запись, не предназначенная для публичного просмотра

17:18 

Доступ к записи ограничен

It’s not enough if only one is in love; it has to hit the other one just as hard (с)
Закрытая запись, не предназначенная для публичного просмотра

20:58 

Доступ к записи ограничен

It’s not enough if only one is in love; it has to hit the other one just as hard (с)
Закрытая запись, не предназначенная для публичного просмотра

It’s not enough if only one is in love; it has to hit the other one just as hard (с)
 ~Aiko~

 MAO_K




будем дружить=) рассказывайте)





@настроение:

@темы: гифки, Kamenashi Kazuya, Akanishi Jin, одолжила ненадолго, приветик

It’s not enough if only one is in love; it has to hit the other one just as hard (с)
Нет, с балкона я прыгать не собираюсь и даже вешаться не буду:laugh:
А мои суицидальные наклонности заключаются в том, что мне скучно жить я решилась на перевод The Puzzle. Кто не в курсе, это детектив. Я когда-то писала, что хочу попробовать что-то новое, где сюжет завязан не только на любовной линии, но не думала, что решусь на этот фик=) Я долго к этому шла - где-то полгода - и, наконец, после тонких намеков, настойчивых просьб и откровеных пинков с разных сторон (не будем тыкать пальцами) я сдалась и сегодня получила разрешение на перевод=)
В общем, что я хочу сказать. Это будет долго, медленно, с перерывами и отвлечениями на что-то другое (потому что я вряд ли смогу за раз осилить такой объем, плюс времени наверное будет немного), но я постараюсь его перевести^_^
Кому не жалко, присылайте флюиды вдохновения:sunny:
пора мне уже выйти из подполья:gigi:



Вопрос: Файтинг?
1. Файтинг! 
53  (100%)
Всего:   53

@темы: пейринг: Акаме, объявление, мои переводы, отсебятина

16:59 

Доступ к записи ограничен

It’s not enough if only one is in love; it has to hit the other one just as hard (с)
Закрытая запись, не предназначенная для публичного просмотра

It’s not enough if only one is in love; it has to hit the other one just as hard (с)
 abs13



давай знакомиться?=)





@настроение:

@темы: гифки, Kamenashi Kazuya, Akanishi Jin, одолжила ненадолго, приветик

12:24 

Доступ к записи ограничен

It’s not enough if only one is in love; it has to hit the other one just as hard (с)
Закрытая запись, не предназначенная для публичного просмотра

It’s not enough if only one is in love; it has to hit the other one just as hard (с)
Мы таки это увидим:vict:
Джин вместе с WarnerMusicJapan явно решили добить фанатов изобилием всего))) Поэтому 25 сентября решили выпустить JAPONICANA US Tour (документалку по нему). А это как раз на годовщину моей свадьбы=) Кажется я уже знаю, что выпрашивать у мужа:gigi:
да, Натали еще HWU не дождалась, а уже про Джапоникану думает)))



@настроение: excited

@темы: Akanishi Jin, разные разности

It’s not enough if only one is in love; it has to hit the other one just as hard (с)
Итак, у меня тут назрел один вопрос и опять по переводу. Не секрет, что в фиках часто встречаются разные названия (от тех же самых названий групп до марок машин и телефонов), и вот так получается, что я не знаю, что с ними делать в переводе. Обычно я на автомате все транслитерирую на русский, иногда это делать лень и оставляю на английском, в итоге получается разнобой. Вообще-то в русском тексте не должно быть иностранных слов в принципе, плюс очень часто в фиках все равно половина идет с японского и оставлять японское слово английскими буквами... ну это как-то странно, мне кажется. Но с другой стороны, все привыкли видеть названия каких-то брендов на английском, и на русском эти названия не всегда воспринимаются. В общем, я не на работе, поэтому хочу знать, как кому удобне=)
Итак, внимание, вопрос: а как вам приятнее видеть в тексте?

Вопрос: Как быть?
1. Оставляй все на английском, зачем мучиться? 
26  (43.33%)
2. Лучше на русском, так привычнее 
7  (11.67%)
3. Да мне без разницы, но чтобы не было разнобоя 
10  (16.67%)
4. Я вообще на это внимания не обращаю 
17  (28.33%)
Всего:   60

@музыка: Backstreet Boys - The One

@темы: отсебятина, разные разности

It’s not enough if only one is in love; it has to hit the other one just as hard (с)
 kelvad

 KTessh



располагайтесь))) традциям я не изменяю - приветствую всех без исключения=)





@настроение: